julho 30, 2009

en Valencia


Meu aniversário verdadeiro foi dia 25 de julho, um sábado, e eu estava em Valencia com os mocinhos. Começei meu dia preferido do ano ao meio-dia (no Brasil eram 7 da manhã, dado o fuso, e por isso eu estava dormindo...hehehe) e já começei celebrando alcoolica, mas não alcoolizadamente, rs. A ver: Lulusinha, R.J. e Miguelete en Valencia!
My real birthday was on July, 25, a Saturday, and I was in Valencia (Spain) with the guys. My favorite day started at noon (it was 7 AM in Brazil and, because of the time zone, I overslept) and I began the day celebrating "alcoholicly" but not drunk. A ver: Lulusinha, R.J and Miguelete in Valencia!



Paella pra almoçar e vinho pra celebrar. E desce vinho. O difícil é levantar da cadeira. Mas vamos beber, também, em outro lugar. Aí já era cerveza. E o "jogo" das palavras em inglês: eu acertei dragonfly e blueberry, mas não é que os mocinhos sabem falar poço de carepa! E desce cerveja!
Paella for lunch and wine to celebrate. I mean, lots of wine. It's hard to stand up, but lets drink somewhere else. And then it was beer. And what about the english words game? We bet who could translate the major number of difficult words from English to Portuguese: I got dragonfly and blueberry, but the boys knew how to say scale pit in portuguese. Lets drink some more!


Pausa para um soninho. Despertador programado pra 1 da manhã. Acorda e desce champagne, gin tônica, licor de chocolate, vodka com o que mesmo??? e Vamos pra balada. Agora imagina só. Eu bebi exatamente a mesma coisa que os mocinhos, inclusive as mesmas doses. Como é que eu posso ter sido eleita a motorista da noite?
Pause for a nap. Alarm clock set to 1 AM. We woke up and.... Lots of champagne, gin tonic, chocolate liquor and vodka with what???? Lets go to a night club. Think about it: I drank the exact same as the boys. How could I have possibly been elected the driver for the night?


Chegamos lá as 4 de la mañana e, aparentemente, nós, brasileiros, não somos muito bonitos para os europeus. Até conversar com mocinhas estrangeiras pra ajudar os mocinhos eu fiz. E que toco! rs. Elas gostam de homem louro, lembro-me bem.
We got to the nightclub at 4 AM and, apparently, brazilians are not very beautiful according to the europeans' opinion. I even helped my friends with the ladies and I got dumped on their behalf (lol). But that is not a problem, because that is what attorneys do, right? Speak on other people's behalf (lol). The european women like blond guys with blue eyes, if I'm not mistaken.


7 da manhã já é hora de ir embora né? In the jungle, the drunk jungle, the drunk lion sleeps........... Eu tentando dirigir e as gracinhas cantando com a cabeça pra fora com a polícia atrás. Fala sério. Imagina se eu fosse presa. Sem contar que eu nem sabia o caminho pra voltar e o mocinho R.J. (meu chefe) também não ajudou muito não....
7Am and it is time to go home. In the jungle, the drunk jungle, the drunk lion sleeps.......... I was trying to drive and my cute friends were singing (in english) with their heads hanging from the windows and the police was behind (but not after) me. Come on! I could have get arrested. Not to mention that I didnt know the way back home and my friend R.J (he thinks he is my boss) didnt help much.


Ufa! Chegamos em casa! Dormir desfusada é osso! A ressaca a gente nem comenta, rs. 1 dia de desintoxicação e a ideia de ir pra Barcelona. Barcelona já é outro capítulo. O melhor capítulo de todos, rs. Fica pra outro post.
Finally we got home! Sleeping after a 6 days jet lag is hard! Not to mention the hangover. 1 day for detox and the ideia of going to Barcelona. But Barcelona is another chapter. The best chapter ever. Next post!

Nenhum comentário:

Postar um comentário